ทีมวิจัยจากญี่ปุ่นนำเสนอปัญญาประดิษฐ์เฉพาะทางสำหรับแปลการ์ตูน (มังงะ - manga) โดยนำภาพในการ์ตูนเข้ามาประกอบเพื่อให้คุณภาพการแปลสูงขึ้น
กระบวนแปลภาษาในการ์ตูนนั้นมีความยากกว่าเนื้อหาปกติเพราะข้อความในแต่ละช่องของการ์ตูนมักเป็นข้อความสั้นๆ บางครั้งหากไม่มองเนื้อหาโดยรวมแล้วก็ถึงกับแปลไม่ได้ ทำให้ทีมวิจัยสร้างระบบการแปลแบบมองบริบทจากหลายมุมมอง (multimodal context-aware) โดยมองทั้งลำดับของภาพ, ลำดับของข้อความ, และบริบทผู้พูดข้อความนั้นๆ เช่น เพศของผู้พูด
ทีมงานระบุว่าระบบการแปลที่มองบริบทมาเป็นส่วนร่วมเช่นนี้น่าจะใช้งานประเภทอื่นๆ ได้ด้วย เช่น การทำคำบรรยายภาพยนตร์
เนื่องจากตอนนี้ไม่มีชุดข้อมูลสำหรับวัดประสิทธิภาพของการแปลการ์ตูนโดยตรง ทีมงานจึงสร้างชุดข้อมูลขึ้นมาใหม่ จากการ์ตูนรวม 214 หน้า และชุดข้อมูลจากการ์ตูนที่มีการแปลไปก่อนหน้านี้แล้ว 258 หน้า
ที่มา - arXiv