Firefox 3 Thai Localization Sprint วันที่ 1

by molek
13 April 2008 - 08:46

Gort! Klaatu barada nikto!

สวัสดีชาวโลก

ด้วยภาระกิจหุ่นยนต์ที่ถูกเชิญโดย @kengggg ให้มามีส่วนร่วมในงาน House 2.0 Firefox 3 Thai localization sprint จึงต้องรายงานให้มนุษย์โลกได้รับรู้ว่า เรามาทำงานจริงมิใช่มาเล่น Wii กัน

เวลาที่หุ่นยนต์นัดกับเจ้าของสถานที่คือ 12.00 แต่เมื่อออกมานึกไม่ถึงว่าฝนจะตกจึงต้องรีบเดินทางมาก่อน เมื่อถึง @kengggg ได้ลงมารอรับข้างล่างแล้วขึ้นไปข้างบนกัน เมื่อขึ้นไปข้าง เจ้าของบ้านได้ดาว์นโหลดไฟล์ที่ต้องใช้คือ หน้า Firefox 3 ที่ต้องแก้เป็นภาษาไทยเตรียมไว้ และแปลงไฟล์ให้เป็น .PO ไว้ อีกทั้งต้องหาโปรแกรมในแมคที่เอาไว้แก้ไฟล์ .PO แต่จนแล้วจนรอดไม่เจอเลยต้องใช้ TextEdit

รอสักพักพี่ rerngrit ก็มาพร้อมให้คำปรึกษาในเรื่องแก้ไฟล์ต่างแล้วรอคนอื่นมาอีก รอได้สักพักก็มี @phisiteและ @bact' กับ theniw มาก็เลยเริ่มงานกันโดยแปลไฟล์ในส่วนของ preferences ใน Firefox 3 ในการทำงานแปลครั้งนี้จะต้องแปลในกรอบคำพูดที่อยู่ msgid ตามรูป

คำที่แปลเป็นภาษาไทยจะถูกแปลไว้ใส่ในช่อง msgstr โดยมีกฎอยู่ว่า

และใช้พจนานุกรมดังต่อไปนี้อ้างอิง

แหล่งข้อมูลอ้างอิง

แปลได้สักพัก ก็มี@poakpong เอาเสบียงมาให้ @ipats ตามมาช่วยงานแปลและมี @pittaya ตามสมทบต่อ

การแปลจะแปลโดยแบ่งกันแปลคนละไฟล์ และไปโพสใน Google Doc ว่าใครทำหมวดไหนไปแล้วเพื่อไม่ให้เกิดการแปลซ้ำกัน และเขียนกระดานบอกว่าคำที่เจอบ่อย ๆ จะใช้คำไหนให้เหมือนกัน

ในตอน 5 ทุ่มกว่าๆ ทีมงาน Duocore.tv มาเยี่ยมและถ่ายทำรายการนอกสถานที่ที่ House 2.0 โดยมี กล้า, ออย และ อาท โดยมี ipats และ kengggg เป็นตัวแทนไปโปรโมทงานนี้ และก็มาสัมภาษณ์ทุกคนที่ทำงานกัน โดย theinw เป็นผู้สัมภาษณ์เหล่า robots ทั้งหลาย

การทำงานมีปัญหาเรื่องการใช้ศัพท์ที่ต้องแปลจากอังกฤษมาไทย จึงต้องคุย skype กันผ่านไปหาผู้เชี่ยวชาญคือ @markpeak และ @pruet เพื่อปรึกษาเรื่องคำศัพท์กัน จนได้ข้อสรุปได้ว่าจะใช้คำไทยว่าอย่างไร และในที่สุดก็เสร็จตอนตี 3 กว่า ๆ และทุกคนแยกย้ายกันพักผ่อนในวันแรกได้ ซึ่งจะได้เป็นการเก็บแรงไว้ในวันที่ 2 ต่อไป

ลาก่อนชาวโลก แล้วพบกันกับวันที่ 2

Gort! Klaatu barada nikto!

Blognone Jobs Premium